น้ำพริกไทย

มีอาหารรสเผ็ดจำนวนมาก, แต่ไม่มีผู้ใดแม้ดูเหมือนจะมาใกล้เคียงกับอาหารไทย. ฉันมีอาหารอินเดียในประเทศอินเดียและอาหารเม็กซิกันในประเทศเม็กซิโกและไม่หนึ่งมาน้ำตาทางอาหารไทย, อาหารไทยจริง, ทำครั้งแรกที่ผมมัน.

ดูเหมือนว่าไทยต้องการเพิ่มพริกเพื่อทุกจานและคุณจะพบความหลากหลายของเครื่องปรุงรสพริกบนโต๊ะที่ร้านอาหารไทยใด ๆ. ที่พบมากที่สุดเป็นแบบง่ายผงพริกแห้งและน้ำพริกซึ่งมีความหมาย “น้ำพริก” และมีการรวมกันของพริกสดของ, น้ำส้มสายชู, น้ำปลาและน้ำมะนาว.

ใช้ของไทยที่หลากหลายของพริกในการปรุงอาหารของพวกเขา, แต่ที่พบมากที่สุดคือ คีนูพริกและพริกชีฟ้าของพริก. ทั้งสองจะม้วนผมของคุณ, แต่หนูขี้พริกแน่นอนร้อนของทั้งสอง. ดอกยางเหล่านี้อย่างรอบคอบด้วยพริกของถ้าคุณไม่ได้ใช้ในการเผ็ดอาหารและฉันหมายถึงอาหารรสเผ็ดจริงๆ, ไม่ใช่สิ่งที่คุณมักจะพบในอเมริกา.

Thai Chili

พริกพริกขี้หนูมีสีเขียวหรือสีแดงและประมาณหนึ่งนิ้วในความยาว. คุณสามารถค้นหาได้ในเมืองใหญ่ที่สุดในสหรัฐอเมริกา. โอเรียนเต็ลในร้านขายของชำและก็จะแข็งตัวดี (ไม่เกินหนึ่งปี) ดังนั้นหากคุณเพียงแค่ไปที่เมืองสำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์คุณสามารถซื้อจำนวนมากและตรึงพวกเขา. เพียงแค่ล้างพริก, แห้งอย่างละเอียดและนำมาใส่ในถุงแช่แข็ง Ziplock เพื่อตรึง.

เมื่อหนูขี้พริกแห้งเป็นมันเรียกว่า bullet แขวน และแม้ร้อนถ้าเป็นไปได้ว่า. คุณสามารถค้นหาเหล่านี้ในร้านขายของชำโอเรียนเต็ลและมีขนาดเล็กพริกร้อนมันจะเป็น. กอล์ฟและภรรยาของฉันฉันได้รับเหล่านี้ส่งให้เราโดยพ่อของเธอจากประเทศไทยโดยกิโล, เรามักจะใช้เกี่ยวกับ ½ ปอนด์เดือน. คุณมากอาจจะได้รับไมล์สะสมที่ดีกว่า :)

เมื่อผมเริ่มการรับประทานอาหารกับกอล์ฟเธอมักจะบอกน้องสาวที่จะทำให้สินค้าของเราแปดหมากหมาก. ผมไม่ทราบว่าที่หมายสำหรับสัปดาห์จนสุดท้ายเธอบอกฉัน, แปดหมายความว่า “รสเผ็ดร้อน”. ดังนั้นการแนะนำของฉันไปที่อาหารไทยรสเผ็ดเป็นพิเศษจากมุมมองของไทย. ในปีก่อนหน้านั้นฉันรู้ว่าอาหารไทยใดฉันได้มีให้บริการสำหรับรสนิยมตะวันตกและแม้ตอนนี้ถ้าผมด้วยตัวเองและสั่งอาหารแปดหมากหมากที่พวกเขาจะไม่ทำให้มันเกือบเป็นเผ็ดที่พวกเขาทำเมื่อฉันอยู่กับกอล์ฟ.

อย่าคิดว่าว่าอาหารไทยเป็นเพียงเกี่ยวกับพริกเผ็ดของ. อาหารรสเผ็ดมักจะรวมองค์ประกอบอื่น ๆ เช่นหวาน, เค็มเปรี้ยวและร่วมกันในวิธีที่รัก. หากคุณยังไม่ได้พยายามที่แท้จริงของไทยยังอาหารแล้วฉันขอแนะนำให้คุณสมัครรับฟีดของฉันและให้กลับมา. ฉันจะตรวจสอบการโพสต์หลายที่ดีแท้อาหารไทยรสจัดในช่วงเวลาของเราในกรุงเทพฯ, ดังนั้นไม่ควรพลาด.

บทความที่เกี่ยวข้อง:

  1. Tom Yum ไก่ก้อนน้ำ (ไทยซุปไก่ครีมร้อนและเปรี้ยว)
  2. นมไก่ที่มีความกว้าง Grillled น้ำพริกและ Pico De ไตรแอม
  3. คังเหลียง (ซุปผักไทยรสจัด)
  4. ข้าวต้มไทย (ข้าวต้ม)
  5. ไทยสไปซี่สลัดผลไม้รวม (ตุ่มผื่น Phonlamai)
  6. และ Lemon Granita มะนาว
  7. ถั่วลิสงทอดไก่
รายการนี้ถูกโพสต์ใน พริก, ประเทศไทย และติดแท็ก , , . ส่วนที่คั่นไว้ ลิงก์ถาวร.

4 ตอบไปที่ น้ำพริกไทย

  1. Alisa says:

    My passable Thai recipes are Pad Thai and Tom Yum Goong, but I would still tone down the spicyness for my son. I hope you could add this Thai Chili widget at the end of this post so we could add you in our list of food bloggers who blogged about Thai Chili, thanks!

  2. Cadence เหมาะสม says:

    Ohh this talk of spicy food. It makes me truly wish I had more chances to cook with the hottest of the hot. With my family, food that is too hot can cause problems. My son finds that even too much ginger makes the foodtoo spicy.Luckily my partner is a bit more adventurous, but it isn’t only until I see family from Ecuador that I actually get to let go.

    I know hispanic food doesn’t share the same kind of spicyness as Thai food (obviouslydifferent peppers), but this talk of chili still makes me homesick. There’s an Oriental grocer nearby with mostly Thai and Korean foods (I typically only go there for sweet rice for onigiri and noodles) and I’ve always longed to just take a sample of some chili home with me. They look and smell sooo good.

    • Asian Foodie says:

      My kids won’t eat even the slightest spicy food, so we often have to cook something different for them if we are having a spicy dish. I’m not too familiar with Ecuadorean food, but I know when we were in Mexico last year we had some pretty spicy dishes, albeit nothing close tot he heat levels of really spicy Thai food. Maybe you can get some of those chili’s next time you’re at the market and do a sample dish just for yourselfand you can always decrease the amount of chili in the recipes to make it more palatable for your partner.

      • Cadence เหมาะสม says:

        I do plan on trying somesome day.
        I can relate to making something new for the child. I keep a bag of frozen chicken nuggets or taco stuff on hand for such occasions. You’d think with him being my son he’d be more open to the heat.
        I’m actually not really a huge fan of traditional Ecuadorian food, but being amongst family that appreciates a good habanero makes it a bit more worth-while to make a nice spicy dish. I know the habanero doesn’t hold a candle to the naga jolokia, but I know what I like and I like my tongue to be not blackened and shriveled ;)

ปล่อยให้ตอบกลับ

ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่. ฟิลด์ที่ต้องมีการทำเครื่องหมาย *

*

คุณสามารถใช้เหล่านี้ HTML แท็กและแอตทริบิวต์: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

แจ้งเตือนเมื่อมีการติดตามความคิดเห็นผ่านทาง e - mail. คุณยังสามารถ สมัครสมาชิก โดยไม่ต้องแสดงความคิดเห็น.